22. marraskuuta 2016

Punaisesta viivasta on ilmestynyt japaninkielinen käännös!

Korpikirjailija Iki Kiannon tuotantoon on jatkuvaa kansainvälistä kiinnostusta. Vasta ilmestyneen japaninkielisen Punaisen viivan on kääntänyt japanilainen insinööri Katsuya Kitahara, joka kaksi vuotta sitten matkusteli Suomessa ja oli käynyt Kajaanin kirjastossa, koska oli kääntämässä erästä Juhani Ahon kirjaa suomeksi, ja otti Raija-Liisa Kiantoon yhteyttä kysellen Iki Kiannosta. Raija-Liisa tapasi Kitaharan Helsingissä ja antoi hänelle englanninkielisen Punaisen viivan, joka on Turjanlinna Oy:n kustantama. Kitahara puhui jonkin verran suomea mutta englanninkielinen käännös kirjasta teki hänelle kääntämisen helpommaksi. Englanninkielinen käännös on julkaistu vuonna 2014.

Viime kesänä Raija-Liisa Kiannon tavattua Kitaharan ja vaimonsa Suomussalmen kirjastossa tämä ilmoitti, että käännös on valmis. Raija-Liisa suositteli teoksen painajaksi Koillismaan kirjapainoa, jota hän on itse käyttänyt kaikkiin Kianto-uusintapainatteisiin ja kalenterin julkaisuun ja niinpä hän sai tehtäväksi hoitaa siellä myös japaninkielisen Punaisen viivan painatuksen.   Painos on pienehkö - vain 300 kappaletta. Kitaharan on tarkoitus levittää kirjaa Japanissa. Kirjan takakannessa on lyhyt kirjailijan esittely.